flag Судова влада України
Увага! Суд не здійснює правосуддя. Підсудність змінено на Великоолександрівський районний суд Херсонської області

У Кабміні визначилися з оплатою роботи перекладачів

26 липня 2017, 14:55

Година роботи перекладача, який викликається до суду або органів, що розглядають адмінправопорушення, коштуватиме 480 грн, а текст у 1860 знаків — 320 грн. Очікується, що це дозволить залучати для перекладу быльш кваліфікованих спеціалістів.

Відповідний проект постанови КМУ «Про внесення змін до постанови Кабінету міністрів України від 1 липня 1996 р. № 710» був схвалений Урядовим комітету з питань економічної, фінансової та правової політики, розвитку паливно-енергетичного комплексу, інфраструктури, оборонної та   правоохоронної діяльності, передає «Закон і Бізнес».

Згідно змін, ініційованих Державною судовою адміністрацією, розмір оплати за годину роботи перекладача з надання послуг усного перекладу становить 15 відсотків мінімальної заробітної плати, встановленої законом на час надання таких послуг, що станом на дату внесення змін складає 480 гривень.

Розмір оплати надання перекладачем послуг з письмового перекладу становить 10 відсотків мінімальної заробітної плати, встановленої законом на час надання таких послуг, тобто 320 гривень, за друкований текст у кількості 1860 знаків разом із пробілами. Очікується, що підвищення розміру винагороди перекладачам, що  Закон і бізнес викликаються до органів досудового розслідування, прокуратури, суду або до органів, у провадженні яких перебувають справи про адміністративні правопорушення, за надання послуг з усного та письмового перекладу дозволить залучати для цієї мети кваліфікованих спеціалістів, що відповідно матиме наслідком пришвидшення розгляду певних справ.

Джерело: газета «Закон і Бізнес».